1 Samuel 23:15

AB

Als David zag, dat Saul eropuit was getrokken, om hem naar het leven te staan, zo was David in de woestijn Zif te Choresa.

SVAls David zag, dat Saul uitgetogen was, om zijn ziel te zoeken, zo was David in de woestijn Zif in een woud.
WLCוַיַּ֣רְא דָוִ֔ד כִּֽי־יָצָ֥א שָׁא֖וּל לְבַקֵּ֣שׁ אֶת־נַפְשֹׁ֑ו וְדָוִ֥ד בְּמִדְבַּר־זִ֖יף בַּחֹֽרְשָׁה׃ ס
Trans.

wayyarə’ ḏāwiḏ kî-yāṣā’ šā’ûl ləḇaqqēš ’eṯ-nafəšwō wəḏāwiḏ bəmiḏəbar-zîf baḥōrəšâ:


ACטו וירא דוד כי יצא שאול לבקש את נפשו ודוד במדבר זיף בחרשה  {ס}
ASVAnd David saw that Saul was come out to seek his life: and David was in the wilderness of Ziph in the wood.
BEAnd David was full of fear, in the knowledge that Saul had come out to take his life; and David was in the waste land of Ziph, in Horesh.
DarbyAnd David saw that Saul had come out to seek his life; and David was in the wilderness of Ziph in a wood.
ELB05Und David sah, daß Saul ausgezogen war, um nach seinem Leben zu trachten; und David war in der Wüste Siph, im Walde.
LSGDavid, voyant Saül en marche pour attenter à sa vie, se tint au désert de Ziph, dans la forêt.
SchAls nun David erfuhr, daß Saul ausgezogen sei, ihm nach dem Leben zu trachten, befand er sich in der Wüste Siph, in einem Walde.
WebAnd David saw that Saul had come out to seek his life: and David was in the wilderness of Ziph in a wood.

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken